Sunday, March 27, 2011

さようなら (Sayounara)



Olás!!!

Ontem (dia 26 de março) sai com meus amigos como uma forma de despedida antes da minha viagem!
Como muitos já sabem, inicialmente estava previsto que eu embarcasse para o Japão no próximo sábado... no entanto, devido aos últimos acontecimentos referentes aos terremotos e tsunamis que abalaram o país, optei por adiar a minha viagem em algumas semanas, sendo que a nova data de embarque está prevista para dia 16 de abril!

De qualquer forma, ontem me reuni com o pessoal e fomos a um rodízio de pizza no Páteo da Luz, lá na Paulista! Pude rever várias pessoas: o Luiz, sempre muito carinhoso e especial (sentirei demais sua falta por lá!); as minhas queridíssimas e favoritas veteranas de sempre, Aline, Simone, Patrícia e Janaina; os meus amigos mais bitches do coração, Ivan e Dani (com o namorado, o Alê); o sem-noção, mas querido, Carlos; meus amigos super cultos, Vickie e Juliano; os "moleculóides" Marcelo e Laís; a minha grande e estimada amiga Dayane; e minha bixete favorita, Satie! A todos que foram ontem, MUITO OBRIGADO.

Bom... como atrasei a minha viagem e não sei exatamante quando embarco, vou deixar a "contagem regressiva" de lado, por enquanto!

気をつけて!
Di

------------------------------------------------------------------------------------

Hi!!!

Yesterday (March's 26) I went out with my friends as a farewell party, before my trip!
As many of you know, initially was foreseen that I'd embark to Japan in the next saturday... however, due to the last happenings at Japan (like earthquakes and tsunamis), I choose to postpone my trip in a few weeks, so my new embark date is foreseen to be in April's 16.

Anyway, yesterday I reunited with some fellas and we've gone to a pizzeria called "Páteo da Luz", which is located at Paulista Avenue. I could re-see many people: Luiz, who always is loving and special (I'll miss so much you!); my beloved and favorite veterans, Aline, Simone, Patrícia and Janaina; my most "bitch" friends, Ivan and Dani (with her boyfriend, Alê); the non-sense, but beloved, Carlos; my most cultured friends, Vickie and Juliano; the molecular-workaholics Marcelo e Laís; my big and beloved friend Dayane; and my favorite freshman, Satie! To all that came yesterday, THANK YOU SO MUCH!

Well... as I postponed my trip and I don't know exactly when I embark, I'll stop the "countdown" for now!

気をつけて!
Di

Thursday, March 17, 2011

Concern

Oi pessoal! Tudo bem?!!

Hmmm... muitas coisas para falar nessa postagem!
Primeiramente, queria dizer que eu descobri que o meu blog é visto, eventualmente, por pessoas de vários países!! Sei lá como eles me encontram... devem ser blogueiros viciados!! Hauhahauahsu... enfim... por causa disso (e porque daqui há alguns dias estarei do outro lado do mundo), vou começar a postar mensagens bilíngües: em português e em inglês!

Em segundo lugar, muita gente está preocupada com a minha ida ao Japão... então, vou dedicar este post aos eventos sísmicos que ocorreram no Japão nos últimos dias, explicando um pouquinho sobre eles e como está a situação por lá (o que vou enfrentar!!)...

Por fim, vou continuar comentando como estão esses meus últimos dias no Brasil! Na verdade, eu não estou me sentindo muito bem esta semana... mas já explico o porquê!Então, vamos lá!

Bom... então em relação ao Japão, o que vem ocorrendo é o seguinte:

Na sexta-feira passada, dia 11 de março, por volta das 14h40 da tarde (no Japão), um terremoto forte, de cerca de 9 pontos de magnitude atingiu a costa do Japão, causando uma Tsunami de até 10 metros, a qual, por sua vez, atingiu cidades litorâneas localizadas na região de Touhoku (nordeste do Japão).

No sábado, dia 12, devido aos fortes tremores, ocorreu uma explosão em um dos reatores de uma usina nuclear em Fukushima, na própria região de Touhoku! A explosão teria sido resultado de uma falha no sistema de resfriamento do reator.

No domingo, dia 13, o governo começou a retirar os residentes das proximidades da usina nuclear de Fukushima. Ocorreu uma nova falha no resfriamento do reator nº 2. No dia 14, segunda, ocorreu uma nova explosão na usina, deixando algumas pessoas feridas.

Uma nova explosão ocorreu na terça-feira, dia 15 de março, também no reator 2. Parece que essa nova explosão danificou um sistema que impedia o vazamento de radioatividade. Logo em seguida, incêndios começaram no reator de nº 4.

Na quarta, dia 16, um novo incêndio começa no reator 4, ocorre um elevado aumento na radioatividade local e a ONU reconhece danos sérios nos reatores devido às seguidas explosões.

No dia 17, engenheiros começam a tentar instalar cabos de energia no reator 2, afim de fornecer energia necessária para a reativação do sistema de resfriamento dos geradores, impedindo novas explosões. Todos os 6 reatores da usina apresentam dano nesse momento e os níveis de radiação na região são bastante altos!

Hoje (manhã do dia 18 de março no Japão) foram realizadas novas medidas de radioatividade no local da usina e foram indicadas quedas nos níveis de radioatividade na região, talvez graças aos esforços para o resfriamento dos reatores. Notícias de brasileiros retornando ao Brasil são constantes e a preocupação ainda é uma característica dos moradores do Japão.

Eu e meus colegas bolsistas também estamos apreensivos! Nossa ida ao Japão não pode ser simplesmente cancelada! Há muitas coisas em jogo! No meu caso, não acredito que eu seja capaz de conquistar esta oportunidade de ir estudar como bolsista MEXT outra vez em minha vida! Também, a minha imagem como pesquisador está em jogo! Além disso, todo o meu esforço, dedicação e, até mesmo, dinheiro gastos com esta bolsa seriam jogados no lixo caso eu desistisse da viagem!

Por hora, o que nos resta como possibilidade é conversar com as universidades e nossos orientadores sobre um atraso de algumas semanas em nosso embarque. Não sei ainda se este será o meu caso!

Isso tudo tem me deixado muito aflito... tenho sentido muita vontade de chorar esses dias e, sinceramente, não sei se isso deve-se apenas a essa história do Japão... esta semana me trouxe muitas informações novas em relação às pessoas à minha volta... algumas dessas pessoas de minha família, outras não... e tenho me decepcionado repetidas vezes... é muito duro p/ mim decepcionar-me, já que sempre parto do princípio de que toda pessoa merece meu completa confiança inicial! Esta decepção torna-se maior ainda quando a pessoa é mais próxima...

Mas, no meio de tanta aflição, quem sempre me ajuda são as pessoas que se preocupam comigo! Esta semana vi o Juliano (que não via há muito tempo), o André, a Le, o Ivan e o Vickie! Revi também o pessoal do consulado (sempre muito prestativos) e os meus colegas monbusheiros, por quem tenho muito respeito e admiração! As coisas na escola têm ido bem! Gosto de meus alunos e da experiência como professor. Ontem até rolou um "show" de capoeira! Foi demais! Minha avó e minha mãe já estão sentindo a minha falta... choram de vez em quando... é bem difícil! Mas, tudo bem... eu também choro xD

Sinto muito a falta de algumas pessoas... espero poder vê-las logo!

気をつけて!
たぶん、13日後で。。。
Di

------------------------------------------------------------------------------------

Hi everyone! How are you?!

Hmmm... a LOT of new things to tell you in this post!

First of all, I'd like to tell that I found out that my blog is read, eventually, by people from all over the world!! I don't know how they find me... must be blog addicted people!! Hauhahauahsu... wathever... due to this (and because I'll be in the OTHER SIDE OF THE WORLD in a few days), I'll begin to post in two languages: portuguese and english!

Second, a lot of people is concerned with my trip to Japan... so, I'll dedicate this post to the sismic events that occurred in Japan in the last days, explaining how is the situation there (what I'll face there!!!)...

At last, I'll continue to coment how are being these "last days" of my life in Brazil! Acctualy, I'm not feeling so well this week... I'll just explain why! So, let's go!!

So... what's happening in Japan is:

In the past friday, March's 11, around 2:40 PM (Japan's hour),a strong earthquake, that reached about 9 points of degree, hit Japan's coast, causing a Tsunami of 10 meters, which hit coast cities of Touhoku (Japan's NE).

Saturday, March's 12, due to the strong tremors, occurred an explosion in one of the Fukushima's nuclear reactors, in Touhoku! The explosion would have ocurred as a result of a failure in the cooling system of the reactor.

Sunday, March's 13, the government starts to evacuate the citizens that lived near Fukushima's nuclear facility. Occurred a new failure in the cooling device of reactor nº2. At March's 14, a new explosion happened at the facility, injuring some workers.

Another explosion occurred Tuesday, day 15, also at reactor nº2.Seems that this new explosion damaged the radioactivity lack control system. After that, fires began at reactor nº 4.

Wednesday, March's 16, a new fire begins at reactor nº 4, leveling up the local radioactivity. UN recognizes serious damage to the reactors due to the sequel of explosions.

At March's 17, engineers start to ry to install energy cables at reactor 2, in order to supply the facility with the energy required to reactivate the reactor's cooling system, preventing explosions. All of the 6 reactors of the facility presented damages and the radiation levels arose at the local!

Today were realizes new measures of radioactivity at the local of the nuclear facility and were indicated lower levels of radioactivity, maybe thanks to the efforts to cool the reactors. News of brazilian people returning to Brazil are constant and the concern still caracteristic of habitants of Japan.

Me and my colleagues also are concerned! Our trip to Japan can't be simply cancealed! There's a lot in game! In my case, I don't believe that I'll be able to conquer this opportunity of studying in Japan as a MEXT student again in my life! also, my iamge as a researcher is in the table! Plus, all of my effort, dedication and money expent with this scholarship would be thrown away in case I give up teh trip!

For now, we must talk to the universities and our leader professor about teh possibility of a couple of weeks delay in our departure. I still don't know if that will be my case!

All of this is leting me a little nervous! I feel like I'm gonna cry at various moments of teh day, and, sincerely, I don't if it is due only to this Japan's case... this week brought me a lot of new informations about the people around me... some of this people are from my family, and other not! and I have been desapointed repeatedly... it's too harsh for me to be disapointed, because I always think that every person, at the begining, deserves my complete trust! This deception turns to be stronger when the person is more close to me...

But, in the middle of all this distress, who always helps me are the people taht truly are concerned with me! This week, I saw Juliano (who I didn't see in a long time), André, Le, Ivan and Vickie! Also, resaw the Consulate staff people (always very helpful) and my Monbukagakushou friends, for whom I have a lot of respect and admiration! The things at the school are going well! I like my students and the experience as a teacher. Yesterday occurred a Capoeira "show" at school! It was awesome! My grandmother and my mother already miss me... they cry occasionally... it's pretty tough! But it's ok... I also cry! xD

I really miss some people... I hope to see then soon!

気をつけて!
たぶん、13日後で。。。
Di

Sunday, March 13, 2011

MEXT



Olá pessoal! Tudo bem?!!

Que susto essa semana, com as notícias de terremotos e tsunamis no Japão, né?! Bom... para "acalmar" vocês um pouquinho, eu entrei em contato com o meu orientador lá do Japão e ele me informou de que está tudo bem lá por Tóquio... não houveram grandes danos ao campus da universidade, sendo que o maior transtorno pelo qual eles passaram foi ter que passarem a noite dentro do laboratório (já que as linhas de trem estavam paradas). Terremotos são bastante comuns por lá (assim como tufões), e as construções da cidade são bem resistentes contra esses fenômenos naturais!

Bom... antes de ontem eu recebi um pacote da univesidade contendo diversos documentos e informativos! Um deles é o meu certificado de admissão na universidade, o qual é capa deste post! =D

Eu ainda não dediquei um espaço aqui no blog para explicar, em detalhes, as etapas de admissão neste programa de bolsas de estudo que estudou participando... então este será o tema deste post!

O consulado geral do Japão em SP oferece, todos os anos, vários tipos de bolsas de estudos no Japão! Essas bolsas vão desde auxílios para alunos de graduação, até para pessoas que queiram aprimorar o seu japonês até um nível avançado! A bolsa com a qual eu vou p/ o Japão é de pesquisa (KENKYUU), oferecida pelo Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciências e Tecnologia do Japão, o MONBUKAGAKUSHOU (ou MEXT).

O processo seletivo consistiu em 3 etapas e durou cerca de 1 ano! Primeiramente foi analisado se eu tinha os pré-requisitos para a bolsa que eu estava pleiteando (cada tipo de bolsa tem pré-requisitos diferentes) e eu fui submetido a exames de proficiência em japonês e em inglês. Era necessário que eu atingisse uma nota mínima em alguma das duas provas. Além disso, era necessário apresentar um projeto de pesquisa a ser realizado no Japão no ato da inscrição.

Em seguida, eram convocados para a segunda etapa os alunos que tivessem atingido uma nota mínima em um dos dois exames de proficiência e que tivessem apresentado um projeto de pesquisa adequado. A segunda etapa consistiu em uma entrevista no consulado, com uma banca de professores da USP ou de outras universidades(de diversas áreas), mais o pessoal do próprio consulado. A entrevista é bem rápida, sendo que a banca explora a capacidade do candidato defender o seu projeto de pesquisa.

Por fim, é selecionado um certo número de candidatos na segunda etapa, de acordo com a disponibilidade de bolsas de estudo. Os documentos dos aprovados são então encaminhados, numa terceira etapa, para o MEXT, no Japão, para análise. É nesta etapa que os próprios alunos devem entrar em contato com universidades japonesas, bem como laboratórios e possíveis professores orientadores, a fim de conseguir cartas de aceitação para essas universidades.

Depois de cerca 1 ano, o MEXT dá a resposta final, atribuindo nomes de candidatos às bolsas de estudo disponibilizadas. Este ano, para pesquisa, foram concedidas 14 bolsas de estudo!

Agora, eu chegando ao Japão, será uma nova etapa do processo! Precisarei me instalar no meu laboratório, elaborar um novo projeto de pesquisa (mais compelto), e prestar uma prova de mestrado ou doutorado! Será um novo desafio! Vou me esforçar =D

Por fim... mudando de assunto, ontem saí com um pessoal... vi os queridíssimos André, She e Lê (ahhh Dri! Faltou vc!!!), além do Vickie (do qual NUNCA me canso ;D) e do Paulo... o Ivan deveria ter aparecido tbm, mas estava incomunicável!!! Já sinto a falta de todo mundo! Falta tão pouco agora!!!

気をつけて!
18日後で。。。
Di

Wednesday, March 9, 2011

自己紹介 (Jikoshoukai)




Ei ei, pessoal! Tudo bem?!

Semana de Carnaval! Foi DE-MAIS! Aproveitei muitooo! Não pulei carnaval, mas vi muitas pessoas queridas e me diverti bastante! Certamente foram momentos marcantes que levarei como lembrança p/ Japão!

E por falar em Japão... recebi uma confirmação da Universidade de Tóquio em relação aos alojamentos em que morarei... vou ficar no alojamento de Soshigaya (http://www.jasso.go.jp/s_kanto/soshigaya_ihouse.html).

Além disso, esta semana estou me preparando para o encontro com o resto do pessoal que vai comigo ao Japão, mais o pessoal do Consulado Geral do Japão em SP (incluindo o próprio Cônsul!!!)... teremos que realizar um JIKOSHOUKAI, ou seja, uma breve apresentação pessoal em japonês nesse dia! Muito medooo! Vou tentar muito caprichar nos KEIGO (linguagem formal)!

O meu Jikoshoukai está (por enquanto) assim:

はじめまして!Diego Tavares Vasquesと申します!24さいで、生物学者でございます。
(Muito prazer! Me chamo Diego Tavares Vasques! Tenho 24 anos e sou biólogo!)

去年、USPの生物大学で卒業しました。今、私の町で高校の生物の先生として働いています。
(Ano passado me formei pela faculdade de biologia da USP. Agora trabalho como professor de biologia do ensino médio em minha cidade.)

大学の時、植物を勉強した、シダの専門家になりました。シダは、ポルトガル語で、Samambaiaと言う意味です。
(Na época da faculdade, eu estudei botânica, e tornei-me especialista em samambaias. SHIDA em japonês significa SAMAMBAIA.)

日本へ勉強しに行く時、東京大学のもとみいと先生と一生に、シダの分子生物学を勉強します!
(Quando eu estiver estudando na Universidade de Tóquio, estudarei biologia molecular de plantas juntamente com o prof. Motomi Ito.)

どうぞ、よろしくお願い致します!
(Muito prazer!)

Ai... já to com saudades de tudo aqui... esta semana vi o Rafael (PO)... fomos (tentar) ver Cisne Negro no shopping Eldorado... além disso fui a um karaokê com a Simone, a Aline e a Janaína (antes comemos um delicioso Lámen no restaurante Kazu, na Liba), vi algumas amigas de minha prima que são muito legais (Raíza, Jéssica e Carol), o Ivan (por acaso) e o Guilherme (^^)! Foi muito booom!

Agora, chega de escrever aqui e "bóra" planejar as minhas próximas aulas na escola!

気をつけて!
23日後で。。。
Di